Их невинный секрет (ЛП) - Страница 66


К оглавлению

66

- Это ужасно. Мне так жаль.

Он практически подавился этими словами.

- Я отвезу тебя куда-нибудь в более безопасное место. Но мне нужно помочь Коулу найти Джессу.

Глаза Хилари вспыхнули при упоминании имени Джессы.

- О-она твоя девушка?

Бурк надеялся, что выглядел сильно смущенным.

- Нет, она с Коулом. Она родила ему ребенка. Мы только вчера узнали об этом. Частный следователь, которого мы наняли, был подкуплен Дельгадо. Хилари, у Коула есть сын. Я не могу позволить матери моего племянника погибнуть.

- Но я всегда думала..., - она покраснела.

- Ходят слухи, что вы с Коулом... делите женщин.

Безошибочно, в ее глазах промелькнуло отвращение. Немного правды только поспособствует его лжи.

- Мы делали так в прошлом. Но, Хилари, мы никогда не рассчитывали прожить так всю оставшуюся жизнь. Я хочу нормальной жизни с ласковой женой, которая будет поддерживать меня в моих делах. Джесса художница, представительница Богемы. Она нисколько не похожа на ту жену, которую я себя представляю. Я хочу кого-то более... традиционного.

Определенно, Хилари видела себя в этом образе. Но Бурк отчаянно желал Джессу. Он хотел сесть и наблюдать за ее работой. Она была так талантлива. Он любил ее открытый разум и щедрое сердце. Хилари, со своими совершенными манерами, никогда не понять и капли подобного великодушия. Его уловка все еще работала.

Хилари потрясла своими влажными светлыми волосами.

- Если она принадлежит Коулу, тогда позволь ему самому разобраться с этим. Он сможет. Я так за тебя волнуюсь. Не хочу, чтобы тебя ранили.

Бурк отстранился, позволяя ей увидеть часть своего презрения.

- Коул мой брат. Там откуда я родом, семья, всегда держится вместе. Я думал, что ты чувствуешь то же самое. Видимо, я ошибался.

Она схватила его за руку, ее пальцы были похожи на когти.

- Ты не ошибся, Бурк. Семья важна. Даже если она и не оправдывает наших ожиданий. Тебе нужно позвонить в полицию.

- Я не могу, дорогая.

Он потряс голосов, заметив, как ее глаза вспыхнули привязанностью. Она была на крючке и готова проглотить наживку.

- Прошу прощения, Мне следовало вести себя более профессионально.

- Нет.


Ее глаза практически умоляли его.

- Чувства между нами выходят за рамки профессиональных. Я думаю, мы оба знаем это.

Очевидно, она пребывала в заблуждении, думая, что ему не насрать. Как такое могло произойти? Он же общался с ней, исключительно раздавая указания и интересуясь бизнес-новостями. Он никогда не выходил за рамки того, чтобы просто пожать ей руку до сегодняшнего вечера. Но она выдумала у себя в голове хренову кучу дерьма про них, убедив себя, что это правда. Он бы мог укрепить их сотрудничество, немного пофлиртовав с ней. Он умел это.

- Ты права, дорогая. Мы должны перестать притворяться. Всего лишь мысль о том, что тебя могли застрелить... Боже, я не могу себе этого представить. Но мои заботы подождут, Хилари. Я не могу бросить своего брата. Мы найдем людей, пытавшихся убить тебя. Я не остановлюсь, пока мы этого не сделаем. Но потом я вернусь к тебе и...

Бурк заставил себя улыбнуться и вздохнуть, лаская ладонью изгиб ее талии. Волна желчи подкатила к горлу.

- Я слышала их, - проболталась она.

Теперь, когда она была уверена, что он на ее стороне, она собиралась все ему рассказать. Он приложил все силы, чтобы успокоиться.

- Что ты имеешь в виду?

- Когда двое бандитов пришли, я спряталась. Я не знала, что еще сделать. Один из них застрелил Мэри, после чего они начали разговаривать. Другой - позвонил куда-то с нашего офисного телефона. Я подслушала разговор. Они позвонили на частный аэродром. И говорили о полной готовности к полету. Я уверена, что номер еще сохранился на нашем телефоне. Мы можем вернуться в офис, достать номер и затем Коул пойдет искать Джессу.

Дельгадо доставил Джессу на частный аэродром. Ну, конечно же. Это место должно быть частным. Он не мог перевезти накачанную наркотиками женщину через охрану в Национальном Аэропорту Далласа. Правила частного аэродрома позволят ему просто приехать в арендованный ангар и загрузить самолет подальше от надоедливых глаз.

Дверь открылась, и вошел Коул.

Бурк оттолкнул Хилари. Он получил все, что было нужно, и теперь он скорее отрежет к чертям руки, чем прикоснется к ней снова.

- Он увез ее на частный аэродром, - сказал Бурк.

- Как думаешь насколько быстро Дэкс или Слэйд смогут добраться до нашего офиса и проверить исходящие звонки? Эти идиоты звонили оттуда, проверяя готовность своих последних планов. Они видимо не подумали, что могут оставить после себя улики.

- Или они решили поиздеваться над нами, давая такую информацию, думая, что к тому времени, когда мы все поймем, они уже будут далеко. Нам нужен этот номер.

- Это вся информация, которая у нее есть? - спросил Коул, стрельнув в нее холодным взглядом.

Он скорчил гримасу.

- Это все, что мне удалось из нее вытащить, прикоснувшись к ней.

- О чем ты говоришь?

Хилари приблизилась к Бурку, когда Коул преградил ей путь. Она переводила взгляд с одного брата на другого.

- Бурк, нам нужно выбираться отсюда. Теперь твой брат сможет сам найти художницу. Ты позаботишься обо мне, не так ли? Я...Я думаю, мне нужно в больницу. У меня может быть шок. И мне нужно сообщить в полицию об убийстве несчастной Мэри.

Она схватила его за плечи.

- Я нуждаюсь в тебе Бурк. Ты нужен мне.

Коул достал телефон, совершенно игнорируя их бывшую секретаршу.

66